Palacio Legislativo, 24-04-2014 (Notilegis).- La Cámara de Diputados aprobó por unanimidad, con 389 votos a favor, un dictamen que reforma la Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad, en el que se establece la creación de un glosario jurÃdico de la “Lengua de señas mexicanaâ€. Este glosario debe servir como herramienta legal a personas con discapacidad auditiva o de locución, a fin de garantizar certeza jurÃdica y efectiva impartición de justicia a quienes se involucren como partes o vÃctimas en un proceso. También contempla que, en procesos legales en los que las personas tengan alguna discapacidad auditiva o de locución, se les proporcione el apoyo de un intérprete en “lenguaje de señas mexicanoâ€. El dictamen adiciona un segundo párrafo al artÃculo 29 de Ley General para la Inclusión de las Personas con Discapacidad y reforma el párrafo quinto y adiciona un párrafo sexto al artÃculo 271 del Código Federal de Procedimientos Civiles. Surge de una iniciativa que presentó en diciembre pasado la diputada Patricia Lugo Barriga (PAN) y se turna al Senado para su análisis y eventual ratificación. El citado glosario jurÃdico del lenguaje de señas mexicano deberá desarrollarse bajo la supervisión del Consejo Nacional para el Desarrollo y la Inclusión de las Personas con Discapacidad (Conadis). Resalta que el apoyo de un intérprete en lenguaje de señas mexicano, permitirá regular los mecanismos jurÃdicos para proteger, defender e impulsar los derechos de las personas con alguna discapacidad auditiva o de locución. Tiene la finalidad de “proporcionar a las personas que padecen discapacidad, en la audición o sordera, una herramienta idónea, en su propio lenguaje y sÃmbolos distintivos, que les permitirÃa garantizar certeza jurÃdica y una efectiva impartición de justicia a quienes se involucren como partes o vÃctimas en un procesoâ€. En las consideraciones del documento se destaca que, según datos de la Organización Mundial de la Salud, en 2004, “más de 275 millones de personas en el mundo padecen defectos de audición, entre moderados y profundos; 80 por ciento de ellos vivÃa en paÃses de ingresos bajos y medianosâ€. “En el caso de los sordos, cuya herramienta de comunicación es la lengua de señas mexicana, encontramos que palabras o términos jurÃdicos no tienen un signo distintivo incorporados dentro de este instrumentoâ€, indica Lugo Barriga en las consideraciones. Asegura que “carecer de sÃmbolos claros en la lengua de señas mexicana para los términos jurÃdicos, genera una enorme dificultad de comprensión para este grupo vulnerable, asà como limitación al acceso a la justiciaâ€. Recuerda que, en agosto de 2012, “el Conadis consideró necesario desarrollar un glosario de los términos comunes sobre discapacidad, que sirva para unificar el lenguaje que sobre este tema existe en el paÃs; asà como para sensibilizar y capacitar a funcionarios de todos los niveles de gobiernoâ€. LSN/JGM |