01 de mayo 2024
entrevistas
Ciudad de México, a 1 de septiembre de 2021.
Ciudad de México, a 31 de agosto de 2021.
Ciudad de México, a 31 de agosto de 2021.

Monitoreo Radio TV Mayo 2024
Lun Mar Mie Jue Vie Sab Dom
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 

Estadísticas
Visitante No:
Contador


 
comunicaciónsocial
Nota N°. 1795 Pide ciudadana Celerina Sánchez Santiago a diputados revisar Constitución para garantizar la educación de los pueblos indígenas en sus lenguas y culturas

Palacio Legislativo, 03-04-2019 (Notilegis).– La ciudadana Celerina Patricia Sánchez Santiago, originaria de Oaxaca y hablante del idioma ñuu savi (mixteco), pidió a los diputados revisar el artículo 2 de la Constitución Política, para garantizar la educación y alfabetización de los pueblos indígenas en sus lenguas y culturas.

 

“Para lograr que las lenguas y culturas indígenas se desarrollen y cambien, como el resto, necesitamos centros, escuelas y universidades reales que privilegien su análisis y desarrollo; no basta promoverlas o respetarlas solamenteâ€, dijo en el marco de la celebración de 2019 Año Internacional de las Lenguas Indígenas, declarado por la Organización de la Naciones Unidas (ONU).

 

“Ya no queremos simulaciones hacia nuestros pueblos originarios, sino que se haga efectivo lo que dice la Constitución en el Apartado B del segundo párrafo del artículo dos constitucional: garantizar e incrementar los niveles de escolaridad para los pueblos indígenasâ€, agregó.

 

La ciudadana hizo uso de la tribuna al inicio de la sesión del Pleno, de conformidad con el acuerdo aprobado el pasado 6 de febrero, que establece que cada semana una persona hablante de un idioma indígena hará uso de la palabra para reconocer, proteger y promover la preservación, desarrollo y uso de las lenguas indígenas nacionales. La traducción se publicó en la Gaceta Parlamentaria.

 

Sánchez Santiago comentó que los pueblos indígenas no tienen nada contra el idioma español, porque también viven con él; “sin embargo, queremos saber leer y analizar nuestras lenguas, ya que en ellas se encuentran nuestra filosofía, nuestro saber, nuestro pensamiento profundo, nuestro sentir y nuestra manera de amar y convivir con el mundoâ€.

 

“También deberíamos aprovecharlas para impulsar el respeto del conocimiento de las diversas culturas existentes en la nación y, de esa manera, ir reconstruyendo nuestra historia con nosotros mismos y con nuestra espiritualidad ancestralâ€, apuntó.

 

Refirió que México firmó el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre Pueblos Indígenas y Tribales, el cual, en la IV parte, habla sobre la obligación de los Estados de impartir educación y ofrecer medios de comunicación desde las lenguas y culturas indígenas.

 

“Si queremos caminar como un país grande y libre tenemos que hacer una reconciliación con nuestras culturas y lenguas, y seguir avanzando en la lucha por el reconocimiento de nuestros derechos como pueblos indígenasâ€, subrayó.

 

“En estos términos se debe trabajar para crear escuelas, universidades y carreras de intérpretes traductores de nuestras lenguas en Méxicoâ€, finalizó.

 

Sánchez Santiago actualmente es docente del proyecto México Nación Multicultural PUIC-UNAM. Desde 2006, imparte clases en su lengua y coordina el diplomado de cultura y lengua nuu savi. Asimismo, es autora del libro Inií Ichí (Esencia del Camino).

HSF

 
Histórico hasta 2013
 
años:
| 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 |
 
meses del 2022:
| Mayo | Marzo | Junio | Julio | Febrero | Enero | Abril |
 
Histórico hasta 2013
 
-->
difusión
comunicación