05 de mayo 2024
entrevistas
Ciudad de México, a 1 de septiembre de 2021.
Ciudad de México, a 31 de agosto de 2021.
Ciudad de México, a 31 de agosto de 2021.

Monitoreo Radio TV Mayo 2024
Lun Mar Mie Jue Vie Sab Dom
  1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 

Estadísticas
Visitante No:
Contador


 
comunicaciónsocial
Nota N°. 11207 Celebra Irma Juan Carlos el resultado del trabajo interinstitucional que se dio para crear el libro "Las lenguas toman la tribuna"

Palacio Legislativo, 12-08-2021 (Notilegis).- La presidenta de la Comisión de Pueblos Indígenas, Irma Juan Carlos (Morena), reconoció el gran trabajo realizado entre la Secretaría de Cultura y la Cámara de Diputados para abrir las puertas del Pleno de este órgano legislativo a los hablantes de lenguas originarias.

 

Mediante un comunicado, indicó que dichas intervenciones fueron recopiladas en el libro “Las lenguas toman la tribuna”, presentado hoy en el Palacio Legislativo de San Lázaro.

 

Dijo que en las páginas de esta obra “se reúne un fractal de voces y lenguas que tuvieron un lugar y un tiempo en la máxima tribuna de nuestra nación, para reconocer la sabiduría, historia y tradición de nuestras lenguas originarias”.

 

La legisladora comentó que este ejercicio ha sido excepcional e histórico, porque desde febrero de 2019 a febrero de 2020, se abrieron las puertas a 48 hablantes de 45 lenguas indígenas, que durante las sesiones ordinarias de la Cámara de Diputados expresaron con “fuerza y contundencia” su sentir en sus lenguas maternas.

 

Este proyecto, dijo, es resultado de un intercambio interinstitucional, que tuvo como objetivo principal evidenciar la importancia de conservar las lenguas y culturas de los pueblos indígenas que conforman la identidad de México.

 

Misma que, señaló, se encuentra consignada en la Constitución, en el artículo segundo y en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas publicado en 2003. Disposiciones legales que promocionan el uso y el respeto de los derechos de los hablantes de estas lenguas.

 

Asimismo, refirió que la LXIV Legislatura incorporó las voces, de las cuales “surge una parte fundamental de nuestros orígenes,” al permitir este espacio único de expresión. Agregó que con ello se logró no sólo el impulso de reformas e iniciativas que atendieron las diversas problemáticas que viven las comunidades indígenas, sino una nueva “conciencia” al respecto.

 

También, apuntó que “al desaparecer una lengua se pierde una cultura y una forma de habitar el mundo.”

 

Al respecto, la titular de la Secretaría de Cultura, Alejandra Frausto Guerrero señaló que el proyecto ha permitido la recuperación de espacios, donde “un México no se puede perder de la mayoría, que es la extraordinaria diversidad cultural que tenemos.”

 

Advirtió bajo esa óptica que de lo que se trata es del ejercicio de derechos, no de concesiones. Destacó que escuchar un discurso completo en lengua originaria es un acto de soberanía plena, como lo que se vivió en las 45 sesiones de la Cámara de Diputados.

 

Refirió que antes la multiculturalidad se veía como un problema o un desafío que no eran más que formas de racismo, y “eso no es lo que somos como nación diversa, sino lo contrario, el reconocer esta diversidad a través de la herramienta más viva que tenemos de comunicarnos que es la palabra, se tenía que ponerse en el principal lugar.”

 

La secretaria de Cultura destacó que después de 500 años de resistencia indígena, “aún nos quedan 68 lenguas, nos quedan 364 maneras de nombrar el mundo, de imaginarlo.” Sin embargo, comentó que la riqueza cultural de estas comunidades coincide con los lugares de mayor marginación del país, y el gobierno de la Cuarta Trasformación las ha llevado al centro de las políticas públicas.

 

La presentación contó con la participación de la presidenta de la Cámara de Diputados, Dulce María Sauri Riancho; del director general de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas, Mardonio Carballo; de la activista y hablante de lengua O´dam, Selene Galindo y de la poeta en lengua Purépecha, Rubí Tsandá Huerta.

 

----0----

 

 
Histórico hasta 2013
 
años:
| 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 |
 
meses del 2022:
| Mayo | Marzo | Junio | Julio | Febrero | Enero | Abril |
 
Histórico hasta 2013
 
-->
difusión
comunicación