Nota N°. 8283 Presentan el libro “El Llano en Llamas”, de Juan Rulfo, en traducción al idioma Hñahñú (Otomí)

 

Palacio Legislativo 25-09-2014 (Notilegis).- La diputada Mirna Hernández Morales (PRI) presentó el libro “El Llano en Llamas”, del escritor Juan Rulfo, traducido al idioma Hñahñú (Otomí) y dijo que se trata de una importante aportación.

 

“La traducción de esta obra al idioma Hñahñú es un acontecimiento notable en la vida cultural de este pueblo que conserva su lengua como el principal símbolo de su identidad”, indicó la legisladora por el estado de Hidalgo.

 

Destacó, entre otras cosas, que el trabajo académico de interpretación (traducción) “realizado por el maestro Raymundo Isidro Alavés, significa armonizar el sentimiento de una nación pluricultural a través de la obra de Juan Rulfo, una de las plumas mexicanas más brillantes”.

 

En el evento también participaron Luis Vega Cardón, presidente del Consejo Supremo Hñahñú; Javier López Sánchez, director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), y la secretaria de Desarrollo Social del gobierno de esa entidad, Geraldina García Gordillo.

 

Los participantes coincidieron en señalar la trascendencia de la traducción de una obra icónica en la cultura de nuestro país, que a su vez enriquece y complementa la cultura del pueblo y de la lengua Hñahñú, fortaleciendo la preservación de ésta.

 

La presentación del libro “El Llano en Llamas” al idioma Hñahñu se inscribió en el marco de la inauguración oficial, en la Cámara de Diputados, de la exposición y venta de productos elaborados por artesanos de estado de Hidalgo, entre ellos diversos grupos indígenas.

 

Asimismo, se llevó a cabo una muestra gastronómica representativa de la entidad hidalguense.

 

MAV/JGM